<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Iwa ni Hana &#187; Chinese</title>
	<atom:link href="http://www.iwanihana.info/tag/chinese/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.iwanihana.info</link>
	<description>Where beauty moves and wit delights</description>
	<lastBuildDate>Sat, 08 Oct 2011 02:33:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>[無奈] The language of sadness</title>
		<link>http://www.iwanihana.info/2009/10/24/the-language-of-sadness/</link>
		<comments>http://www.iwanihana.info/2009/10/24/the-language-of-sadness/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 04:16:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[dan dan de ai chou]]></category>
		<category><![CDATA[Pai Hsien-yung]]></category>
		<category><![CDATA[wu nai]]></category>
		<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[淡淡的哀愁]]></category>
		<category><![CDATA[無奈]]></category>
		<category><![CDATA[白先勇]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.iwanihana.info/?p=410</guid>
		<description><![CDATA[The Chinese language has a rich vocabulary for sadness. Consider the Chinese characters that all have the meaning of &#8220;sadness&#8221; - 憂 愁 悲 哀 惆 悽 悕 悴 悵 惙 惻 愴 慘 慽 Now if you consider combined words that all have the meaning of &#8220;sadness,&#8221; the list could go on and on [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.iwanihana.info/2009/10/24/the-language-of-sadness/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Honorific speech, nicknames and intimacy in Chinese culture</title>
		<link>http://www.iwanihana.info/2009/07/29/honorific-speech-nicknames-and-intimacy-in-chinese-culture/</link>
		<comments>http://www.iwanihana.info/2009/07/29/honorific-speech-nicknames-and-intimacy-in-chinese-culture/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 12:07:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[中文]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.iwanihana.info/?p=150</guid>
		<description><![CDATA[Recently I was asked by a Japanese acquaintance (who happened to be learning Chinese) as to how Chinese people distinguish levels of intimacity and politeness in oral speech. As you may know, in Japanese, you i) conjugate verbs and ii) use a different set of honorific nouns to show respect to your listener or reader [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.iwanihana.info/2009/07/29/honorific-speech-nicknames-and-intimacy-in-chinese-culture/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[唯美] Palais de Fortune, the absolutely beautiful and the conceptualization of time in China</title>
		<link>http://www.iwanihana.info/2009/06/14/palais-de-fortune-the-absolutely-beautiful-and-the-conceptualization-of-time/</link>
		<comments>http://www.iwanihana.info/2009/06/14/palais-de-fortune-the-absolutely-beautiful-and-the-conceptualization-of-time/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 16:47:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aesthetics]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[wei mei]]></category>
		<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[唯美]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.iwanihana.info/?p=81</guid>
		<description><![CDATA[When I first came across the Japanese advertisement posted on the right, the following three points were my knee-jerk reactions: - &#8220;This looks rather like the house that the professor of German in the Kurosawa Akira&#8217;s film Madadayo (1993) lived in.&#8221; - &#8220;Perhaps it is a modern reincarnation of Kamo no Choumei&#8216;s ten-foot square hut?&#8221; [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.iwanihana.info/2009/06/14/palais-de-fortune-the-absolutely-beautiful-and-the-conceptualization-of-time/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[桃花運] Skip Beat&#8217;s Love-Me Section, an interesting ancient Chinese folk belief and &#8220;ganbaru&#8221;</title>
		<link>http://www.iwanihana.info/2009/05/30/skip-beats-love-me-section-an-interesting-ancient-chinese-folk-belief-and-ganbaru/</link>
		<comments>http://www.iwanihana.info/2009/05/30/skip-beats-love-me-section-an-interesting-ancient-chinese-folk-belief-and-ganbaru/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 17:10:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weltanschauung]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Skip Beat!]]></category>
		<category><![CDATA[スキップ・ビート!]]></category>
		<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.iwanihana.info/?p=111</guid>
		<description><![CDATA[A few months ago, I was scouted by a talent agency. It was during lunchtime in the office district. I went out to buy lunch and put on my MP3 player to listen to some language learning podcast as usual. Suddenly a man who looked as though he had already followed me for some distance [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.iwanihana.info/2009/05/30/skip-beats-love-me-section-an-interesting-ancient-chinese-folk-belief-and-ganbaru/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[墮落美] [頹廢美] Fallen is beautiful</title>
		<link>http://www.iwanihana.info/2009/03/24/fallen-is-beautiful/</link>
		<comments>http://www.iwanihana.info/2009/03/24/fallen-is-beautiful/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 02:49:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aesthetics]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[duo luo mei]]></category>
		<category><![CDATA[tui fei mei]]></category>
		<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[墮落美]]></category>
		<category><![CDATA[頹廢美]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.iwanihana.info/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[You just know that the Chinese civilization has not been around for five thousand years for nothing by looking at all the words they have for describing different nuances of beauty &#8211; of beauty in the abstract, in nature, in men and women. Whatever you can think of, the Chinese is likely to have coined [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.iwanihana.info/2009/03/24/fallen-is-beautiful/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[破壊の美] [滄桑美] Broken is beautiful</title>
		<link>http://www.iwanihana.info/2009/03/05/broken-is-beautiful/</link>
		<comments>http://www.iwanihana.info/2009/03/05/broken-is-beautiful/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 12:33:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aesthetics]]></category>
		<category><![CDATA[cang sang mei]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Dream of the Red Chamber]]></category>
		<category><![CDATA[Hakai no Bi]]></category>
		<category><![CDATA[isagiyoi]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Kitano Takeshi]]></category>
		<category><![CDATA[Miki Takeshi]]></category>
		<category><![CDATA[Mishima Yukio]]></category>
		<category><![CDATA[Saint Seiya]]></category>
		<category><![CDATA[Shigurui]]></category>
		<category><![CDATA[Shimizu Reiko]]></category>
		<category><![CDATA[Wong Kar-wai]]></category>
		<category><![CDATA[シグルイ]]></category>
		<category><![CDATA[三島由紀夫]]></category>
		<category><![CDATA[三池崇史]]></category>
		<category><![CDATA[中文]]></category>
		<category><![CDATA[北野武]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[清水玲子]]></category>
		<category><![CDATA[滄桑美]]></category>
		<category><![CDATA[潔い]]></category>
		<category><![CDATA[王家衛]]></category>
		<category><![CDATA[破壊の美]]></category>
		<category><![CDATA[紅樓夢]]></category>
		<category><![CDATA[聖闘士星矢]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[Japanese sensibility perceives beauty in falling cherry petals, whereas Chinese sensibility perceives beauty in fallen flower petals.* To put it another way, the Japanese mind seems inclined to find beauty in the active act of destruction, whereas the Chinese mind seems inclined to find beauty in the passive act of coming upon what is already [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.iwanihana.info/2009/03/05/broken-is-beautiful/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

