Recently… (about blogging in Japanese, Nokemono to Hanayome, and Ai no Kusabi)
Monday, January 11th, 20101) In the spirit of trying something new in the new decade, I have decided to also blog in Japanese. The address is here.
There are many motives behind this. One of them is that I think it makes more sense to talk in Japanese about books (such as most novels of Kyōgoku Natsuhiko) which will probably never be translated into English. Another is that I recently came across some very impressive blogs in the Japanese blogosphere of people writing kanshi [漢詩], or poetry in the classical Chinese style. That reminds me of all the poetry I write in the classical Heian style which I hide in the drawer. I should try to post them from time to time.
When I was at university (that was a university somewhere in North America, by the way), the way they taught Japanese in the upper years was very old-fashioned. There was no “practical” course like Business Japanese whatsoever. The upper years were spent mostly in learning classical Japanese and – only marginally and as if in a fit of afterthought – modern Japanese literature. That… was the beginning of the slippery slope for me. (I hear that they changed the curriculum right after I graduated though.)
Give me time, and soon I will be blogging in Russian and Korean too (which I am learning just to survive at work).
2) One thing that disappointed me recently was that Nokemono to Hanayome was completely sold out on the first day. I could not get a copy even though I had placed an order. For all the talk of how the manga industry is going down the toilet, it has been years since I last heard of a manga being sold out on the first day.
That, ladies and gentlemen, is the magic of Ikuhara “Utena” Kunihiko.
Ikuni has also written about this news on his blog. Let us hope that they will reprint it soon.

