<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: [唯美] Palais de Fortune, the absolutely beautiful and the conceptualization of time in China</title>
	<atom:link href="http://www.iwanihana.info/2009/06/14/palais-de-fortune-the-absolutely-beautiful-and-the-conceptualization-of-time/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.iwanihana.info/2009/06/14/palais-de-fortune-the-absolutely-beautiful-and-the-conceptualization-of-time/</link>
	<description>Where beauty moves and wit delights</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 10:35:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Wabisabi</title>
		<link>http://www.iwanihana.info/2009/06/14/palais-de-fortune-the-absolutely-beautiful-and-the-conceptualization-of-time/comment-page-1/#comment-2680</link>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Aug 2011 08:44:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iwanihana.info/?p=81#comment-2680</guid>
		<description>Christophe:

Noted with thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Christophe:</p>
<p>Noted with thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christophe</title>
		<link>http://www.iwanihana.info/2009/06/14/palais-de-fortune-the-absolutely-beautiful-and-the-conceptualization-of-time/comment-page-1/#comment-2668</link>
		<dc:creator>Christophe</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jun 2011 11:00:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iwanihana.info/?p=81#comment-2668</guid>
		<description>I&#039;m french and FionaJude is right, the meaning in French is very funny ! So much money, and not a yuan to buy a dictionnary !

Your article on beauty make me think about a poetic joke :
At the top of a montain, a rich father tells his son &quot;look at this beautifull landscape, one day, it will be yours&quot;
On the same mountain, a poor father tells his son, &quot;look at this beautifull landscape&quot;.

Beauty is not a fact, beauty is not an object, beauty is a moment, a place and a desire, beauty is an experience.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m french and FionaJude is right, the meaning in French is very funny ! So much money, and not a yuan to buy a dictionnary !</p>
<p>Your article on beauty make me think about a poetic joke :<br />
At the top of a montain, a rich father tells his son &#8220;look at this beautifull landscape, one day, it will be yours&#8221;<br />
On the same mountain, a poor father tells his son, &#8220;look at this beautifull landscape&#8221;.</p>
<p>Beauty is not a fact, beauty is not an object, beauty is a moment, a place and a desire, beauty is an experience.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wabisabi</title>
		<link>http://www.iwanihana.info/2009/06/14/palais-de-fortune-the-absolutely-beautiful-and-the-conceptualization-of-time/comment-page-1/#comment-158</link>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 20:51:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iwanihana.info/?p=81#comment-158</guid>
		<description>Fionajude:

Thank you very much for your input. I have no insider scope on this project and read the same internet sources as everyone else, but I would imagine that it was their marketing people who came up with this name when they wanted to translate the Chinese original name &quot;cai fu gong guan&quot; into something that sounds grand.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fionajude:</p>
<p>Thank you very much for your input. I have no insider scope on this project and read the same internet sources as everyone else, but I would imagine that it was their marketing people who came up with this name when they wanted to translate the Chinese original name &#8220;cai fu gong guan&#8221; into something that sounds grand.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fionajude</title>
		<link>http://www.iwanihana.info/2009/06/14/palais-de-fortune-the-absolutely-beautiful-and-the-conceptualization-of-time/comment-page-1/#comment-157</link>
		<dc:creator>Fionajude</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 20:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iwanihana.info/?p=81#comment-157</guid>
		<description>The name of the project is a misunderstanding of the french expression : &quot;Palais de fortune&quot;, palace of fortune (?). 
As if it looks more rich, luxuous, to be named in French, even if the architecture seems more english like.
French wouldn’t tell it that way, a house of fortune doesn’t mean a magnificent place but somewhere unsuitable for living, because insanitary, somewhere like in a shantytown, you live in because you don’t have choice.
I don&#039;t think it was the architech idea! it&#039;s not the fisrt time i notice that french words are used because it sounds good but in a word meaning.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The name of the project is a misunderstanding of the french expression : &#8220;Palais de fortune&#8221;, palace of fortune (?).<br />
As if it looks more rich, luxuous, to be named in French, even if the architecture seems more english like.<br />
French wouldn’t tell it that way, a house of fortune doesn’t mean a magnificent place but somewhere unsuitable for living, because insanitary, somewhere like in a shantytown, you live in because you don’t have choice.<br />
I don&#8217;t think it was the architech idea! it&#8217;s not the fisrt time i notice that french words are used because it sounds good but in a word meaning.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

